Términos y Condiciones

ESTE ACUERDO se hace el día de la solicitud y es jurídicamente vinculante.

ENTRE

1) USTED, el cliente ("Participante", "Voluntario", "Pasante") según lo indicado en su solicitud.

Y

2) El Instituto WindAid (“WindAid”).

Este es un documento importante. Hemos intentado declarar los términos de este Acuerdo de manera concisa y clara, pero si existe algo que el Participante no entiende o que desea que se le explique, el Participante debe consultar con un abogado de manera independiente.

El Acuerdo de participación en el Programa de WindAid:

1. Interpretación

1.1 En este Acuerdo:
El término “Programa” hace referencia a cualquier expedición, proyecto, curso, viaje o cualquier otra actividad alrededor del mundo que sea organizada periódicamente por WindAid. El término “Líderes de Programa” hace referencia al líder(es) del Programa de colocación con quien(es) debe reportarse y cuyas reglas debe respetar y seguir el Participante. El término “Servicio” hace referencia a los servicios, de acuerdo a lo dispuesto en la cláusula número 2 de la parte inferior, que WindAid le proporcionará al Participante.

1.2 Los títulos de este Acuerdo se utilizan solo por efecto de practicidad y no deben afectar su interpretación.

2. El Servicio Proporcionado

2.1 WindAid le deberá proporcionar al Participante el Servicio descrito en la parte inferior, sujeto a los términos de este Acuerdo.

2.2 WindAid se reserva el derecho de negarse a ofrecerle el Servicio a cualquier persona por cualquier motivo.

2.3 El Servicio consistirá de: -

2.3.1 organizar y crear un Programa y/u otro curso según lo acordado por escrito entre WindAid y el Participante;

2.3.2 organizar el alojamiento y la alimentación a lo largo de la duración del programa, la evaluación constante y la compañía a lo largo de la duración del programa. El alojamiento consistirá de una habitación compartida en una casa privada. La alimentación consistirá de un desayuno, almuerzo y cena durante todos los días laborales. También estará disponible una cocina para su uso;

2.3.3 en la mayoría de los casos, estamos en condiciones de ir a recibir a los participantes en el aeropuerto o la estación de bus de Trujillo. Sin embargo, esto no puede ser garantizado y en algunos casos existe la posibilidad de que los participantes tengan que realizar los arreglos necesarios por cuenta propia. Se invita a los participantes a comunicar sus planes de viaje al personal de WindAid antes de la salida de su país de origen;

2.3.4 organizar el Programa de Líderes para dirigir y gestionar proyectos donde sea necesario;

2.3.5 organizar el suministro del equipo requerido para el Programa, la capacitación y los materiales para la misma que sean relevantes para el Programa, cuando sea necesario;

2.3.6 proporcionar y mantener una estructura de apoyo internacional completa y proporcionar una línea telefónica peruana de emergencia de 24 horas;

2.3.7 proporcionar consejo y asistencia sobre viajes internacionales.

3. Las Obligaciones de los Participantes

3.1 Al participar en un Programa de WindAid el Participante acepta que él/ella estará sujeto a exigencias físicas y emocionales provocadas por la experiencia multicultural. Los Participantes son conscientes y aceptan que la calidad de vida, incluyendo la alimentación, higiene y vivienda en el país en cuestión puede ser inferior a la calidad de vida general de sus propios países.

3.2 El Participante es responsable de sus propios arreglos de viaje, gastos y seguro durante el Programa. El Participante tiene la obligación de conseguir un seguro médico y de viajes para protegerse de pérdidas causadas por la cancelación de arreglos de viaje, pérdida o daño del equipaje, pasaje de avión no reembolsable y/o gastos médicos de emergencia.

3.3 En caso de que WindAid le adelante una suma de dinero al Participante o en su nombre, el Participante le deberá reembolsar a WindAid dicha suma inmediatamente al término del Programa.

3.4 Es una condición para realizar la reserva de su participación que todos los Participantes tengan una política de seguro de viajes válida que cubra la duración total de su viaje, lo que incluye el trabajo manual y el trabajo como voluntario. Si no puedes proporcionar documentos como evidencia de un seguro válido, tu reserva puede ser cancelada a única discreción de WindAid sin ningún reembolso.

3.5 El Participante manifiesta y garantiza que toda la información y los registros proporcionados a WindAid relativos al Participante, el historial médico del Participante y la declaración médica del Participante son exactos y veraces y le proporcionan a WindAid una indicación clara del estado de salud del Participante.

3.6 El Participante entiende que él/ella tiene la obligación de informarle a WindAid de cualquier medicación que necesite, de cualquier alergia y de cualquier otra condición física o mental o de alguna limitación que pueda causar que el Participante no esté en la capacidad de realizar o completar el Programa de manera segura, antes del inicio del Programa.

3.7 El Participante es el mejor juez de su propia condición y de sus propias limitaciones y el Participante reconoce que depende de él/ella revelar plenamente la magnitud de cualquier condición o limitación.

3.8 El Participante manifiesta, garantiza y afirma que él/ella ha discutido este Programa, su ubicación urbana, los riesgos potenciales y las exigencias físicas y mentales con su médico personal y que el Participante está capacitado física y emocionalmente para llevar a cabo este Programa.

3.9 El Participante accede a notificar a WindAid de cualquier condición física y médica como mínimo 4 semanas antes de su salida y también de cualquier cambio en su condición física y médica que suceda después de la firma del presente Acuerdo por parte del Participante.

3.10 WindAid se reserva el derecho de solicitar documentación proveniente de un doctor o especialista que verifique que el Participante se encuentra en condiciones para llevar a cabo este programa y WindAid se reserva el derecho de rechazar una reserva basándose en los comentarios del doctor.

3.11 En ningún caso se considerará responsable a WindAid por cualquier consecuencia resultante de la incapacidad del Participante de aceptar consejos médicos o la medicación prescrita por un médico antes de su llegada y durante el Programa.

3.12 WindAid se reserva el derecho de rechazar a los solicitantes que necesitan un cuidado médico especial tras debida consideración.

3.13 El Participante reconoce y acepta que WindAid se reserva el derecho de aceptar o rechazar a cualquier persona como Participante en cualquier momento o exigir que un participante abandone el Programa en cualquier momento si así lo determina a única discreción el Líder del Programa en beneficio de la salud y seguridad del Participante y/o en beneficio del Programa en general.

3.14 El Participante asume la responsabilidad de asegurar los efectos personales del Participante y que WindAid no será considerado responsable de cualquier pérdida o daño de tales efectos personales.

3.15 El Participante es responsable de asegurar que él/ella tiene un pasaporte válido, cualquier visa necesaria, permisos y vacunas y de que ha obtenido y entregado toda la documentación necesaria válida para el Programa en cuanto a documentos de viaje y documentos médicos.

3.16 WindAid no se puede hacer responsable de la decisión de un país de negar la entrada, salida o el derecho de pase (las leyes nacionales y locales que regulan la inmigración). Todos los Participantes deben asegurar que se han contactado con la Embajada correspondiente para adquirir la visa o la tarjeta de turista antes de empezar el Programa.

3.17 El Participante debe cumplir con todas las leyes, regulaciones y costumbres correspondientes de los países visitados durante el Programa. En caso de violación de estas leyes, el Líder del Programa o WindAid tienen el derecho de hacer que el Participante se retire del Programa sin que WindAid se haga responsable de ninguna manera.

3.18 El Participante respetará y seguirá en todo momento las leyes locales y la cultura del país anfitrión y se comportará de manera responsable y cortés. Cada Participante tiene el deber de cuidarse entre sí, a la población local y a las personas nacionales del país anfitrión que participan en los Programas y a WindAid. Los Participantes deberán seguir las instrucciones razonables de los Líderes de Programa durante el Programa.

3.19 Como representantes de WindAid en el país anfitrión, el Participante debe respetar las metas y objetivos de WindAid y no debe buscar dañar las relaciones entre WindAid, el Programa y/o el país anfitrión por voluntad propia o de manera irresponsable. El Participante no debe dar una imagen falsa de WindAid de ninguna manera en la que se busque socavar o dañar las relaciones entre WindAid y el país anfitrión.

3.20 El Participante debe respetar y seguir los procedimientos de salud y seguridad determinados por WindAid, los líderes de Programa y/o el representante en el país anfitrión en todo momento.

4. Cargos

4.1 Sujeto a cualquier término especial aceptado, el Participante debe pagarle a WindAid el cargo estándar como se explica en la sección del Programa “Fechas y Costos” publicada en la página web de WindAid www.WindAid.org. Por favor notar que los costos mostrados en el brochure de WindAid están sujetos a cambios y, de tal manera, todos los pagos finales deben ser mostrados en la página web de WindAid. Los precios publicados en la página de WindAid son válidos solo por 30 días y se les aconseja a los Participantes revisar la página con regularidad para ver los precios más recientes y la información actualizada. Una vez que el Participante ha confirmado su reserva y ha realizado el depósito, deberá pagar la suma restante del precio publicado a la fecha de la reserva.

4.2 Para los participantes del programa de 4 semanas, el pago no reembolsable del depósito de $750 debe ser realizado inmediatamente por parte del Participante a WindAid al momento de recibir la confirmación de la reserva.

4.3 WindAid pide que el pago sea realizado directamente. Al recibir la confirmación de pago, el participante será notificado directamente a través de un correo electrónico o por teléfono.

4.4 Los participantes del programa de 4 semanas deberán pagar la parte restante del pago de la tarifa del programa 60 días antes de su llegada a Trujillo. Esto es para asegurar que los costos de los materiales para la turbina eólica estén disponibles para la fabricación durante la primera etapa del programa como se indica en la parte del itinerario del cronograma.

4.5 Para los voluntarios de verano y de largo plazo, el pago por depósito del 50% de la tarifa que debe pagar el voluntario debe ser cancelada por el Participante 75 días antes de su llegada. Esto garantiza la reservación del puesto del voluntario y la preparación adecuada de WindAid para la llegada del Participante. Si, por alguna razón, el Participante no realiza el pago completo hasta aquella fecha, WindAid se reserva el derecho de ofrecer la colocación del Participante a otra persona, sin ningún reembolso al Participante. La parte restante de la tarifa que debe pagar el voluntario deberá ser cancelada 60 días antes de la llegada del Participante al programa.

4.6 Para los voluntarios de largo plazo, cualquier pago constante debe ser realizado por el Participante con 15 días de anticipación. Los voluntarios pueden extender su programa por un mínimo de dos semanas por vez. Esto garantiza continuidad y les permite a los participantes la oportunidad de salir del programa dos veces al mes. Si, por alguna razón, el Participante no realiza el pago completo hasta aquella fecha, WindAid se reserva el derecho de ofrecerle la colocación del Participante a otra persona, sin ningún reembolso al Participante.

4.7 El pago total (por ejemplo, el depósito y la suma restante pagada) se convertirá en no reembolsable al momento de pago. El incumplimiento del pago del saldo pendiente en el plazo adecuado resultará en la cancelación de la colocación del Participante, sin que exista ninguna responsabilidad por parte de WindAid.

5. Garantías, Renuncia de Responsabilidad y Asunción de Riesgo

5.1 WindAid le garantiza al Participante que el Servicio le será proporcionado haciendo uso de nuestras habilidades y atención razonables, en la medida de lo posible, de acuerdo a la descripción del Servicio.

5.2 Cualquier información brindada por WindAid, incluyendo, pero no limitada a, la información sobre visas, vacunas, cuidado médico, clima, equipaje, tamaño de los grupos y equipo especial se brinda en buena fe exclusivamente para propósitos informativos y educacionales pero sin responsabilidad por parte de WindAid.

5.3 WindAid no asume la responsabilidad de cualquier lesión accidental, enfermedad o muerte.

5.4 En particular, WindAid no será responsable de ninguna actividad llevada a cabo por el Participante que se encuentre fuera de las actividades relacionadas directamente al Programa. No se da garantía en cuanto a las actividades que se encuentren fuera del ámbito de aplicación de las actividades relacionadas con el Programa y es responsabilidad del Participante asegurar que cualquier persona o compañía que le ofrezca cualquier actividad, posea el cuidado y habilidad necesarios. El término “fuera del ámbito de aplicación” tal como se utiliza en esta cláusula, se entenderá como cualquiera o todas las acciones o actividades llevadas a cabo por el Participante que no fueron pre-coordinadas o proporcionadas por WindAid, sus empleados o sus agentes.

5.5 El Participante entiende que pueden surgir ciertos riesgos incluyendo, pero no limitados a, los peligros de viajar a una zona remota; el viaje en automóvil, van, bus, avión, barco, tren o cualquier otro medio de transporte; las fuerzas de la naturaleza; disturbios civiles, conflictos nacionales o internacionales, terrorismo, cambios arbitrarios de itinerario hechos por gobiernos o vendedores extranjeros; accidentes ocasionados por actividades relacionadas al buceo, accidentes de barco; la interacción con vida silvestre peligrosa; lesiones o enfermedades personales causados por el contacto con el entorno local; accidentes o enfermedades en lugares remotos que no cuentan con vías de evacuación inmediata o con instalaciones médicas; o actos negligentes de terceras partes. Por la presente, el Participante asegura que su participación es completamente voluntaria y asume todos los riesgos asociados con el Programa y libera a WindAid, sus agentes y empleados de cualquier responsabilidad y los indemniza de cualquier reclamo, acción, demanda, procedimiento, costo, gasto, daño o perjuicio incluyendo los honorarios de un abogado, que puedan surgir a causa de la participación del Participante en este Programa, cualquier actividad organizada por o para el Participante por parte de WindAid, sus agentes o empleados, la asistencia médica de emergencia si es considerada necesaria por el personal in situ más calificado. El Participante también acepta explícitamente que la renuncia de responsabilidad y la asunción de riesgo tienen por objeto ser tan amplias e inclusivas como lo permita la ley aplicable y que como consecuencia, si cualquier parte de las mismas son inválidas, se acuerda que el balance, no obstante, continúa en vigencia legal plena. Los términos de este acuerdo se extienden a los herederos del Participante, representantes personales, sus sucesores y cesionarios.

5.6 La garantía que figura en esta sección es la garantía única y exclusiva en cuanto al Servicio proporcionado bajo los términos del presente documento y reemplaza cualquier garantía explícita o implícita, de hecho o ley, incluyendo, pero no limitado a, garantías comerciales o de salud para un propósito específico y WindAid no será responsable bajo ninguna circunstancia con respecto a cualquier asunto del presente acuerdo en virtud de cualquier contrato, negligencia, agravio, responsabilidad objetiva u otra teoría legal o equitativa por cualquier daño accidental, resultante, especial o ejemplar (incluyendo, pero sin limitación a, pérdida de ingresos, pérdida de utilidades o negocios perdidos) incluso si WindAid ha sido advertido de la posibilidad de tales daños. Adicionalmente, aunque se disponga lo contrario a lo que figura en el presente acuerdo, en ningún caso la responsabilidad acumulada de WindAid frente al Participante derivada o vinculada al presente acuerdo, ya sea que esté basada en acuerdo contractuales, negligencia, daños, responsabilidad objetiva o cualquier otra norma o teoría equivalente, en ningún caso excederá los montos totales, según la cláusula 4.1, que efectivamente hayan sido pagados al amparo del presente acuerdo.

6. Quejas

6.1 Si el Participante desea realizar una queja en relación al Programa, él/ella debe presentar la queja ante el Líder del Programa quien debe usar sus esfuerzos razonables para resolver la queja dentro de un tiempo razonable.

6.2 Si el Líder del Programa o el representante en el país anfitrión no puede resolver una queja formal y el Participante se retira del programa antes de la fecha de la conclusión del programa, el Participante deberá proporcionarle al Líder del Programa o al representante en el país anfitrión una versión en escrito de los sucesos previos a la partida del Participante.

6.3 No se le dará ninguna compensación al Participante a menos que existan circunstancias extremas, lo que será determinado a única discreción de WindAid. El participante acepta que WindAid no se hará responsable bajo ninguna circunstancia por los daños o la compensación que surjan de cualquier queja relacionada con cualquier inconveniencia, decepción, molestia o pérdida de placer.

7. Propiedad Física e Intelectual

7.1 Todos los equipos y recursos proporcionados por WindAid tanto antes como durante el Programa (incluyendo los manuales de instrucción) continúan siendo propiedad de WindAid y deben ser devueltos al término del Programa.

7.2 El Participante deberá reemplazar cualquier propiedad que se pierda o se dañe a causa de su comportamiento negligente o descuidado.

7.3 Toda investigación, datos, informes, fotografías y documentos relacionados al Programa y a proyectos de WindAid proporcionados por y/o desarrollados con WindAid, permanecerán como propiedad de WindAid sin compensación u otro recurso otorgado al Participante. WindAid mantiene los derechos sobre el uso y difusión de tales materiales para propósitos comerciales y promocionales, incluyendo, pero no limitado a, la publicación de cualquier fotografía que contenga imágenes del Participante mientras se encuentre en el Programa en su página web, brochures u otro medio de marketing, promocional o informativo.

8. Protección de la Información

8.1 Por la presente, el Participante acepta que WindAid puede revelar su información personal, incluyendo cualquier información importante como su historial médico a los Líderes de Programa o a cualquier otro representante en los países anfitriones.

8.2 Ocasionalmente, WindAid comparte la información de contacto del Participante con otros Participantes para mejorar el apoyo antes de la salida, permitir la comunicación directa entre participantes de programas similares y permitir que los Participantes potenciales se comuniquen con Participantes antiguos. Por la presente, el Participante acepta que existe la posibilidad de que WindAid les revele su información de contacto a otros Participantes o potenciales Participantes.

9. Cese y Expulsión

9.1 WindAid se reserva el derecho de negar la participación o el derecho de expulsar a cualquier Participante del Programa que viole los términos del presente Acuerdo.

9.2 Sin perjuicio del carácter general de la cláusula 9.1 citada anteriormente, lo siguiente será causa de expulsión automática:

9.2.1 La posesión / consumo / suministro de sustancias ilícitas o ilegales. La cuestión de si las sustancias son ilícitas o ilegales será regida por la jurisdicción del estado en los que se den los actos;

9.2.2 La demostración de comportamientos crueles, desconsiderados o descorteses o de cometer actos que puedan perjudicar o dañar a un miembro del Programa (incluyendo a miembros del personal) o a cualquier otra persona;

9.2.3 El desobedecer las instrucciones de WindAid, el Líder del Programa o del representante en el país anfitrión relacionadas a la salud y seguridad;

9.2.4 El cometer actos o demostrar comportamientos que puedan poner en peligro los futuros Programas de WindAid en el país anfitrión o que conlleve al daño de las relaciones entre WindAid y las comunidades o país anfitrión;

9.2.5 El quebrantamiento de leyes locales. Por favor tener en cuenta que esta lista no es exhaustiva.

9.3 La expulsión será ejecutada por el Líder del Programa a discreción de WindAid y no está sujeta a apelación.

9.4 En todos los casos mencionados, el Participante no tendrá el derecho de recibir ningún reembolso por parte de WindAid, ni se encontrará responsable a WindAid de cualquier costo adicional en el que haya incurrido el Participante como resultado de su expulsión.

10. Prevalencia del Acuerdo y Cancelación

10.1 El Participante tendrá el derecho de cancelar el presente Acuerdo en cualquier momento. Los Participantes le comunicarán el deseo de rescindir el contrato directamente al director o personal de WindAid.

10.2 Se les pide a los Participantes que comuniquen claramente sus planes de viaje al Director y personal de WindAid dos semanas antes de su partida.

10.3 WindAid se reserva el derecho de cancelar o acortar el Programa si, a su única discreción, considera que las circunstancias lo ameritan. Esto incluirá la cancelación a causa de Fuerza Mayor (descrito en la parte inferior). En caso de cancelación del Programa, el Participante tendrá derecho a cualquier cantidad de dinero pagada menos los gastos irrecuperables de WindAid que ya hayan sido utilizados en relación a la preparación del Programa.

10.4 Si WindAid cancela el Programa, el Participante tendrá el derecho de recibir un reembolso.

10.4.1 En caso de cancelación por parte de WindAid antes de la partida, ya sea dentro o fuera del control de WindAid, el participante tendrá el derecho a la devolución de su depósito.

10.4.2 En caso del acortamiento del Programa, el Participante tendrá el derecho a un porcentaje razonable del cargo total del que se deduce una suma por gastos irrecuperables.

10.5 En caso de cancelación por parte del Participante, el Participante tendrá el derecho de recibir un reembolso a discreción de WindAid, considerando cualquier dinero utilizado por la espera de la llegada del Participante al Programa.

10.6 En todos los casos anteriores en los que ocurra una cancelación, el primer recurso de WindAid será colocar al Participante en un Programa alternativo. WindAid ejercerá esfuerzos razonables para colocar al Participante en cualquier programa alternativo de acuerdo a las preferencias del Participante.

10.7 En todos los casos anteriores, cualquier parte deberá dar constancia escrita de su cancelación a la otra parte y cualquier reembolso o colocación alternativa que sea otorgada al Participante será considerada como la liquidación total y plena de cualquier responsabilidad debida al Participante por parte de WindAid

11. Fuerza Mayor

11.1 Sin perjuicio de lo dispuesto en este Acuerdo, no se considerará a WindAid como infractor del presente Acuerdo ni será responsable de cualquier retraso o inacción de cualquiera de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo en la medida en que el retraso o inacción se deba a circunstancias razonablemente fuera de su control, incluyendo, pero no limitado a, la fuerza mayor, guerras, actos de terrorismo, revueltas o disturbios civiles, incendios, huelgas y el gobierno u otra intervención oficial.

12. General

12.1 El presente Acuerdo constituye el Acuerdo completo entre las partes y será aplicable a todos los Programas y/u otros cursos ofrecidos por WindAid y llevados a cabo por el Participante. La invalidez o inaplicabilidad de disposiciones específicas del presente Acuerdo no afectarán las demás disposiciones del presente Acuerdo.

12.2 Cualquier notificación requerida o permitida que sea emitida por una de las partes del presente Acuerdo a la otra, deberá constar en escrito y deberá ser dirigida a la otra parte; en el caso de WindAid, a su oficina registrada o a su principal centro de operaciones; en el caso del Participante, en persona o por entrega a domicilio al último lugar de residencia conocido del Participante.

12.3 Ninguna renuncia de cualquiera de las partes de cualquier violación del contrato por la otra parte se considerará como la constitución de la renuncia de cualquier violación de contrato o de cualquier otra disposición del presente Acuerdo subsiguiente.

12.4 Una persona que no sea parte del presente Acuerdo no tiene el derecho de hacer cumplir cualquier término del presente Acuerdo, pero esto no afecta ningún derecho o recurso jurídico de una tercera parte que esté disponible o exista además de la Ley.
HE LEÍDO LA RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD, LA ASUNCIÓN DE RIESGO Y EL ACUERDO DE INDEMNIZACIÓN QUE FIGURA EN LA SECCIÓN 5.5 DEL PRESENTE ACUERDO, ENTIENDO SUS TÉRMINOS POR COMPLETO Y ENTIENDO QUE ESTOY RENUNCIANDO A DERECHOS IMPORTANTES. RECONOZCO QUE ESTOY FIRMANDO ESTE ACUERDO DE MANERA LIBRE Y VOLUNTARIA Y QUE AL COMPLETAR MI SOLICITUD ACCEDO A UNA RENUNCIA TOTAL E INCONDICIONAL DE TODA RESPONSABILIDAD PERMITIDA POR LEY.